日语中的“涵”和“幸”用平假名怎么打?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 04:57:10
日语中的“涵”和“幸”用平假名怎么打?

是做名字的翻译吗?
“涵”自在日语里没有单个片假名,“幸”的话它写作“幸せ(しあわせ)”读作“shi a wa se”,用做名字最好用这个:ゆき,也是“幸”的意思。如果用作特殊名词(例如名字),建议用后者,而“涵”可直接译为“はん”(ha n)

幸是
shi'awase(训读)
涵这个我不知道

如果说“涵”和“幸“是中文人名的话,直接按中文说出来就行了

涵 (かん ごん ひたす)
幸 (しあわせ)

涵(かん)
幸 (さち)