翻译文言文《戴高帽》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 16:39:01
原文:俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:"外官不易为,宜慎之.''其人日:"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.''师怒日:"吾辈直道事人,何须如此!''其人日:"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?''师颔其首日:"汝言不为无见.''其人出,语人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣.
对不起,我刚刚没看到你翻译的,

通常把当面奉承让人高兴的话叫做“戴高帽”。有个京官要到外地去任职,离京前去和他的老师告别。他的老师说:“外面的官不容易做,应当谨慎些。”那人说:“我准备了一百顶高帽,逢人就送他一顶,应当不至于有关系不融洽的人。”老师生气的说:“我们以正直的原则侍奉上级,给别人做事,为什么要这样呢?”那人说:“天下像老师您这样不喜欢戴高帽的人,能有几人呢?”老师点了点头说:“你的话也不是没有道理。”那个人出来后对别人说:“我有一百顶高帽子,现在只剩九十九顶了。”
这个故事说明当局者迷。后用以比喻对人说恭维的话。
注释
1.京朝官:在京城朝廷任职的官。
2.某;自称谦词。
3.龃龉:意见不合,不融洽。
4.直道事人:以正直的原则侍奉上级,给别人做事。
5.见:见识。
6.欤:呢。句末疑问语气词。
7.颔 首:点头。
8.语:告诉
9.止:通“只”

通常把当面奉承让人高兴的话叫做“戴高帽”。有个京官要到外地去任职,离京前去和他的老师告别。他的老师说:“外面的官不容易做,应当谨慎些。”那人说:“我准备了一百顶高帽,逢人就送他一顶,应当不至于有关系不融洽的人。”老师生气的说:“我们以正直的原则侍奉上级,给别人做事,为什么要这样呢?”那人说:“天下像老师您这样不喜欢戴高帽的人,能有几人呢?”老师点了点头说:“你的话也不是没有道理。”那个人出来后对别人说:“我有一百顶高帽子,现在只剩九十九顶了。”
这个故事说明当局者迷。后用以比喻对人说恭维的话。
注释
1.京朝官:在京城朝廷任职的官。
2.某;自称谦词。
3.龃龉:意见不合,不融洽。
4.直道事人:以正直的原则侍奉上级,给别人做事。
5.见:见识。
6.欤:呢。句末疑问语气词。
7.颔 首:点头。
8.语:告诉
9.止:通“只”

13.“某备有高帽一百"按现代汉语中的正常顺序应该是----------------------------------------------------------(1分)