100分 请帮我 翻译粤语 歌词<大城小事>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 08:10:22
请会粤语的朋友,帮我注解一下PinYin音标 我看不懂粤语音标..不用每个重复的句都注解,重复的不注解,其他的帮我注解一下,谢谢了!!100分求组,好心人来啊,乱复制的我举报哟!

----------------分 割 线----------------
想不起怎么会与你开始
甚至话过我爱你三个字
大概是我失忆
并未记起我做过的事
不想等失忆症发作加深
愿记住我被你热吻过的命运
未来别担心
道别已经这样近
无回忆的余生
忘掉往日情人
却又注定移情别爱的命运
无回忆的男人
愿你不必再怜悯
过去了不要问

吻下来豁出去

这吻别似覆水

再来也许要天上团聚
再回头更唏嘘
如曾经不登对
我何以双眼好像流泪
仿佛一种感觉永远终止
是我或你上世做过太多坏事
能从头开始
跪在教堂说愿意
娱乐行的人影
还在继续繁荣
你在算着甜言蜜语的寿命
人造的蠢卫星
没探测出我们已
已再见不再认
你下来我出去
讲再会也心虚
我还记得到天上团聚
吻下来豁出去
从前多么登对
我何以双眼好像流泪
每年这天记得再流泪

xiong ba hei zan嗯 mo wei yi lei huai qi
san嗯 ji wa guo - - nei san嗯 ge ji
dai kuai xi - sa yue
bing mei gei hei - zou guo dei xi
ba xiong dan sa yue fua zou ga san嗯
yin gei ji - bei lei yi man gou di ming wang
mei luai bi dan嗯 san嗯
dou bi yi ging zie yiong kang
mo wei yi dei yang san嗯
mong diu wang ya qing yang

太晚了,我只能译这么多了,有“嗯”的是和前面连在一起的,就是连着一起拼;有“-”的地方是我想不到用哪个音来标,不过你听一下很容易学的。你最好最着那首歌来看我的翻译,这样好理解些,希望能帮到你。

这个很困难,因为包括粤语在内,许多南方汉语方言声调数量都多于4声,甚至达到9调。概括的说也就是“四声八调”。 国语比粤语的音调少,小的变成大的当然发音会不可能完整的,相反用粤语发音翻译国语就可以。粤语音‘大’字是‘DAI’,像普通话的‘带’但声调不是拼音的四声中的任何一个,那怎么翻译呢?

买本《广州音字典》,自己查吧。