背広は押し入れの中に(?)はずだ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 01:05:45
背広は押し入れの中に(?)はずだ。
1、ある 2、あり 3、あれ 4、あって
这句话是什么意思呢?能不能解释下这句话?还有为什么选1.不明白。。

背広は押し入れの中に(ある)はずだ。

「背広」指的是西服、另一种说法是スーツ。
一般在日本的クリーニング用这个背広,其他的时候,好像大家都说スーツ。毕竟这个背広比较老了。

「押し入れ」就是壁橱,看过多啦A梦没?就是主人公放被子,以及多啦A梦睡觉的地方,一般为两层,有拉门。

普通形+はずだ 表示说人认为。译成“应该……”

所以这句话的意思是,西服应该在壁橱里。

背広は押し入れの中に(?)はずだ

...はずだ表示说话人的判断,确信。
普通形+はずだ

(男式)普通西服应该在壁橱里
はず前面接+ 动词原形ある