一个英语句子的翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 20:50:18
all the rich are not happy
这句话应该翻译成“所有的富人都不开心”,还是“并不是所有的富人都开心”

所有的富人都不开心

并不是所有的富人都开心应该是
Not all the rich are happy.

当然是“并不是所有的富人都开心了”。
这是英语中的不完全否定,all not和not all都是“不完全”而不是“完全不”。

应该是:所有的富人都不开心
Not all the rich are happy 表示 不是所有的富人都开心

并不是所有的富人都开心。
莎士比亚有句名言“并不是所有的金子都闪光”用的就是这个结构。

一楼的。。。right!!

英语里的一个特殊句式,高中老师会给你讲的。
“并不是所有的富人都开心”
这种“定理”性质的话都是指“并非所有都”。