请高高手帮忙翻译下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 07:59:35
1. Go through the most successful films in Europe and America now and you will find virtually none that are violent.

2.There is no doubt that it is the increasing number of applicants with university education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae(履历)。

3. Under no circumstances should any nation have the right to use nuclear weapons.

4. She turned a deaf ear to our warnings and got lost.

5. I am sure we can solve the problem if we all put our heads together.

Translate the following short paragraph into English.

尽管有禽流感的威胁,鸡肉仍然是当今最受欢迎的肉食品,有几个原因:第一,鸡肉价格合理,人人皆可承受。第二,鸡肉吃法众多,比如,可以同通心粉汁(spaghetti sauce)或面条或汤一起煮。鸡肉可以烧、煮或炸着吃。最后也是最重要的一个原因是,鸡肉营养价值(nutritional value)很高。4盎司的鸡肉含有28克的蛋白质,那几乎是推荐人体每日摄入量(daily dietary allowance)的一半了。

翻译准确些,积分不是问题

现在你看过欧美最成功的电影后就会发现事实上它们都不是暴力的电影.
毫无疑问在聘用职员的整个过程中大学学历的申请人的人数一直在增加,这使得参加课程的履历越发重要.
任何国家在任何情况下都没有权利使用核武器.
她对我们的警告充耳不闻所以她迷路了.
我坚信如果能心往一处想我们就能解决这个问题.

第二个翻译有点难度.
although the threat of bird flu,chicken is also the most popular meat food,there are some reasons:first,the price of chicken is rational,everybody can afford.second,chicken can make by many ways,such as,it can cook with spaghetti sauce and noodle or broth.It may be roast,boil or fry.The last and most important reason is it contains high nutritional value.Per 4 ounce chicken contains 28 gram protein,it's alsmost the half of daily dietary allowance of body.

1,经过在欧洲和美国现在最成功的影片,你会发现几乎没有有暴力。

2.毫无疑问,这是与大学的工作人员参与的过程,导致了简历更加重视教育的申请者的所有问题越来越多。

3.在任何情况下,任何国家都有权使用核武器。

4.她置若罔闻,对我们的警告和迷路。

5.我相信我们能够解决问题,如果我们都集思广益。

Despite the threat of avian flu, chicken remains one of today's most popular meat, there are several reasons: first, the chicke