荀句伯 文言文 译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:39:58
译文

荀巨伯原文
出处或作者:刘义庆
  荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”
  贼相谓曰:“吾辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,郡并获全。

全文翻译:

  荀巨伯远道去探望生病的朋友,正好遇上胡兵进攻郡城。朋友对荀巨伯说:“我现在就要死了!您还是离开吧。”荀巨伯说:“我远道来看你,你却让我离开,让我舍弃正义来保全性命,这哪里是我荀巨伯做的事!”胡兵进城后,对荀巨伯说:“我们的大军一到,整个郡城的人都跑光了,你是什么人,竟敢独自一个人留下来?”荀巨伯说:“朋友有病,不忍心抛弃他,我宁愿用自己的身家性命来代替朋友的性命。”
  胡兵相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了重道义的郡城!”于是撤回大军。整个郡城都得以保全。

  《荀巨伯探友》译文及个别字的注释和画龙点睛

  荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,宁以我身代友人命。”贼相谓(10)曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军(11)而还,一郡并获全(12)。
  (出自《世说新语·德行第一》)

  注释
  (1) 荀巨伯:汉桓帝时颖川(今河南省中部及南部一带)人,生平不可考。
  (2) 值:适逢。
  (3) 胡贼:指北方异族入侵中原的流寇。古时我国西、北部一带少数民族统称为“胡”。
  (4) 语:告诫,对人说。
  (5) 子:尊称,相当于“您”。
  (6) 败义:败坏道义。
  (7) 汝:你。
  (8) 止:停留不走。
  (9) 委:抛弃。
  (10) 相谓:相互议论。
  (11) 班军:调