I SHOULD HAVE MADE IT AS HARD FOR YOU TO LEAVE ME
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 09:47:16
谁帮着翻译一下
我就该让你对我难舍难离。
原文的意思应该为:“我离开你和你离开我一样艰难”should have 是虚拟语
气,是假设。意译了一下“我和你一样不想离开你”这样更符合中国人的用词习
惯
《简爱》中的经典台词:
If god had gifted me with wealth and beauty,
I SHOULD HAVE MADE IT AS HARD FOR YOU TO LEAVE ME
as it is now for me to leave you.
如果上帝赋予我财富和美貌,
我会让你难以离开我,
就像我现在难以离开你。
我应该早就让你对我难舍难分。
I have a toothache.I should( )
i'm surprised that he should have been so foolish 是什么意思啊
quite as good as i should have
I should have my english grammar improved
I should have keep my room clean.为什么加have??
i should have corrected him to his face
I should have keep my room clean.为什么要加have啊??
请问I guess I should have written it sooner.是什么意思?是不是虚拟语气?
you should have studied
have,should的近义词