超级难的12个字,翻译成日文,谢谢高手!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:30:54
一个日本老头,也不知道从什么地方看到李世民这12个字,非要我给他翻译成日文,我实在是不明白,忘高手指点迷津。

亡隋为戒 从谏如流 戒奢从俭
不要网站上的翻译,谢谢

亡隋为戒 隋时代が灭亡の教训を戒めとしなければならない

从谏如流 面(おもて)を冒して谏言する

戒奢从俭 奢侈のことをやめて倹约して暮らす

字数虽少但内容甚多,翻译时最好能将历史典故说给对方听。以上仅是从字面来翻译!

なくなった隋を持って戒めとして、いろいろな意见を闻き取り、赘沢な生活を禁止して、倹约の生活をします。

隋朝の灭ぼすことを警戒して ほかの人の话を闻き取って 赘沢をやめて 勤倹です。

只能说意思应该是这样

从谏如流 ——「谏(いさめ)に从(=従)ふこと流るるが如し」

他人の忠告には面子に拘(こだわ)ったりしないで素直に従う。

亡隋を戒めと为す/亡隋为戒
亡隋を以って戒めと为す/以亡隋为戒
谏めに従うこと流るるが如し/从谏如流
奢りを戒め,倹に従う/戒奢从俭
----------------
善に従うこと流るるが如し/从善如流