请帮忙翻译一句话‘何気なく口にした一言が人を伤つけることもある’

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 23:39:40
最好解释详细一点儿,谢谢 。

“意见を発表する间、堂々とした态度をくずさないようにした。”,
“どうやら雨も上がったようだから、外に出挂けよう”
这2句话又该怎么解释呢。 最后一句为什么因为要下雨,所以还外出呢

意见を発表する间、堂々とした态度をくずさないようにした。”在发表意见时,也请保持着你坦荡的态度
くずさない( 崩さない) 意思就是散架,开裂
引申到这里就是招架不住的意思

何気なく口にした一言が人を伤つけることもある
有时无意中的一句话也伤害了他人。

有时,人们给出了伤无意识留言

hjhjhjhjhjhjhhgj

有时候人无意识地说的一句话也会伤到别人的。