外国诗歌英文版

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 16:30:15
外国诗歌英文版

Because I could not stop for Death-- 因为我不能停下来等待死神 Emily Dickinson
Because I could not stop for Death-- 因为我不能停下来等待死神 He kindly stopped for me-- 他和善地停下来等我—— The Carriage held but just Ourselves- 那辆车只能容我们两个—— And Immortality. 还有不朽。
We slowly drove--He knew no haste 我们慢慢驱车——他不慌不忙 And I had put away 我也把我的劳与闲 My labor and my Leisure too, 统统丢掉一边, For His Civility-- 为了他的礼让——
We passed the School, where Children strove 我们走过校园,孩子们你推我搡, At Recess--in the Ring-- 在休息时间,在圆形广场—— We passed the Fields of Gazing Grain-- 我们走过在田间凝眸的麦杆—— We passed the Setting Sun-- 我们走过落日旁——
Or rather--He passed Us-- 或毋宁说,他走过我们身旁 The Dews drew quivering and chill-- 寒露降,身子冻得打颤—— For only Gossamer, my Gown-- 因为我的长衫落纱般—— My Tippet--only Tulle-- 我的披