请问 胸につける 是什么意思啊?急 急 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 09:03:44
请问 胸につける 是什么意思啊?请大侠讲的详细点谢谢了
谢谢各位,那如果我要用这个造个句子 "我牵挂着你" 应该怎样造呢???

胸につける 翻译为(将谁谁或什么什么)放在心上。

回复附加问题:あなたのことをいつも胸につけている

日文句子中不必要清晰的写上“我”,就已经表达的很清楚了。

放在心上,牵挂在心

あなたのことを胸につけていますよ。
我牵挂着你

挂(放)在胸前 = 胸に つける
放在心上 = 心にとめる、気にかける

挂(放)在胸前