dog in the manger 是来自哪则《伊索寓言》
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 13:48:52
如题~
a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人
出自《伊索寓言》(Aesop's Fables),有一篇狗站马槽的故事,说的是一头狗躺在堆满稻草的马槽里,狗是不吃草的动物,而当马或牛一走进稻草时,这头狗却朝着马,牛狂哮,不准食草动物享用。
因此,“狗站马槽”就成了一个家喻户晓的成语而进入英语中,常用来比喻a person who prevents others from enjoying sth that is useless to himself; a churlish fellow who will neither use a thing himself nor let others use it,讽刺那些占据说职位或某些物质却不做事的人。
那篇就叫 "The Dog in the Manger".
站着茅坑不拉屎~
占着茅坑不拉屎的人
a dog in the manger如何翻译
The dog is doing its business in the roadside
dog in the manger 是来自哪则《伊索寓言》
翻译Mang workers in that company had their hearing harmed by the noise of machines.
There is some tea in the cup 用how mang 来问
It was such fun to watch the dog run calmly in the park.
In the storm,the Browns lost their lives ______(include) their pet dog.
in dog years 是什么意思?
There is ______ in the room. A.no dog B.no dogs C.no a dog D.not dog
She__her dog and put him in the car. A sends B gets C sent D got