英语翻译 语法问题that 从句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 17:02:03
Usually, it’s giving back that makes someone feel whole and satisfies that feeling that something is missing.

这句里面有三个that 从语法上讲都是什么从句?
翻译一下本句。

强调句,去掉it's …that(第一个)…拆句:giving back makes someone feel whole和 giving back satisfies that feeling.that something is missing作feeling的定语。giving back动名词作主语,谓语动词用单数,makes和satisfis.
Giving back makes someone feel whole and satisfies that feeling that something is missing.
giving back:回馈,回赠; satisfy :使…满意,满足。that feeling:那种感觉(此时that 为指示代词)。最后一个that:定语从句的引导词/连词。
译:通常,让某人感到完整,以及让那种失去的感觉得到满足是一种(感情上的)回赠。(译得有点生硬…我翻译不行,分析句子结构还行…)

楼主多看几遍大概就懂了。

这句话像是文字游戏。
第一个that 是 it is... that .... 强调句机构,为了强调giving back。
第二个that 是修饰 feeling的,用法等同于“the", 为了强调那种特定的感受
第三个that 是从句,是解释那种feeling是一种丢失了某种东西的感觉。

整个句子可以看成是:

Giving back makes someone feel whle, and giving back satisfies the feeling that sth. is missing.

意思是回馈让人感觉完整,让人感觉弥补回了缺失的感觉。