请帮我翻译这篇文。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 04:37:09
请帮我翻译一下,最好不要用翻译器:
现在的中国是个十分强大的科技大国。但是,这个却是中国近60年来的努力的成果。60年前,中国尚未建国,经常遭受其他国家的侵略,清朝时期的腐败。令中国陷入了危机状态。
直到日本入侵中国,中国才意识到,‘弱肉强食’的当代状况,彻底改变了中国的未来和命运。让中国得到的飞速的发展。
站在另一个角度来说,中国所遭受的磨难并非坏事。现在的中国是多么的强大和美好。仅仅60年,中国的变化是多么迅速,60年庆典时,所展示的中国科技,已经让中国站在了世界的高峰!
我为现在的中国骄傲,自豪。

不知道楼主要翻译成哪国话?
英文:
Now China is a very strong scientific and technological power. However, this is China in recent 60 years of effort. 60 years ago, China has not yet nation-building, often subjected to aggression by other countries, the corruption of the Qing Dynasty. To make China into a state of crisis.
Until the Japanese invasion of China, China realized, 'jungle' of the contemporary situation, completely changed China's future and destiny. China to get rapid development.
Standing in another perspective, China has suffered hardship is not a bad thing. Now China is how powerful and beautiful. Just 60 years, China's change is how fast 60 years celebration, showcasing China's science and technology, has given way to the peak of China's standing in the world!
I am now the pride of China, proud.

法文:Maintenant, la Chine est une très forte puissance scientifique et technologique. Toutefois, il s'agit de la Chine au cours