日文翻译~急!!!不要机译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 05:46:52
“1.先将衣服用热水浸泡,并放入适量洗衣粉,浸泡8至15分钟,要注意的是淡色的衣服和易掉色的衣服以及内外衣应该分开浸泡。

2.洗的时候不需要大力搓洗,像一般的上班一族或者是学生的话,衣服上没有一些顽固的脏物,基本上揉一揉就很干净了,只需要对领口,膝盖,袖口一些容易脏的地方重点洗一下。
3.洗完之后,注意要用清水漂洗干净,不要留下洗衣粉的白色泡沫,那样的话衣服干了之后会出现白色痕迹。
4.按以上方法的话,衣服一定会洗的很干净。”

以上内容翻译成日文,尽量生动点啦。。。
给汉字标上假名哦

1.先将衣服用热水浸泡,并放入适量洗衣粉,浸泡8至15分钟,要注意的是淡色的衣服和易掉色的衣服以及内外衣应该分开浸泡。
ますは衣服(いふく)を温水(おんすい)に浸(ひた)し、适量(てきりょう)の洗濯洗剤(せんたくせんざい)を入(い)れて、八分(はちふん)から十五分(じゅうごふん)浸(ひた)します。注意(ちゅうい)すべきことは、薄(うす)い色(いろ)の服(ふく)と色(いろ)落(お)ちしやすい服(ふく)、下着(したぎ)は分(わ)けて浸(ひた)すことです。

2.洗的时候不需要大力搓洗,像一般的上班一族或者是学生的话,衣服上没有一些顽固的脏物,基本上揉一揉就很干净了,只需要对领口,膝盖,袖口一些容易脏的地方重点洗一下。
洗(あら)うときには强(つよ)く揉(も)み洗(あら)いしてはいけません。普通(ふつう)のサラリーマンや学生(がくせい)なら、服(ふく)に顽固(がんこ)な汚(よご)れがつくことはないので、基本的(きほんてき)には軽(かる)く揉(も)めばきれいになります。ただ、襟(えり)や膝(ひざ)、袖口(そでぐち)など汚(よご)れやすい场所(ばしょ)は重点的(じゅうてんてき)に洗(あら)ってください。

3.洗完之后,注意要用清水漂洗干净,不要留下洗衣粉的白色泡沫,那样的话衣服干了之后会出现白色痕迹。
洗(あら)い终(お)わったら、きれいな水(みず)できれいに洗(あら)い流(なが)してください。洗剤(せんざい)の白(しろ)い泡(あわ)を残(のこ)してはいけません。残(のこ)ってしまうと、服(ふく)が乾(かわ)いた后(あと)、白(しろ)い痕(あと)ができてしまいます。

4.按以上方法的话,衣服一定会洗的很干净。
以上(いじょう)の方法(ほうほう)に従(したが)えば、服(ふく)はきっときれいに洗(あら)うことができます。

希望对楼主有帮助:

1.最初の服をお汤に浸した后、适切な洗剤に配置し、8~15分浸し、我々は淡い衣类や衣服をフェードに简単に、同様にジャケットの分离液浸する必要があります注意してください。

2.ときに积极的にゴシゴシする必要はありません、一般従业员、または学生のように、その后いくつかの顽固な汚れを