请问一下看银魂时 到底看国语版和日语版那个比较好点?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 10:06:49
请告诉
为什么请告诉

不只是银魂 看日本动漫一定要看日本原声的,人家是专业的配音演员,职业声优,而且都是看过漫画后对人物性格进行剖析感悟后总结出来的,就像演员看剧本一样,而且都会有漫画原作的指导,只要你真正进入了那个情节,你会发现,他们配的音,要表现的就是那个人物,甚至会有丝毫不差的感觉。
国内的配音,大部分是台湾来的,都是专职配动画的,活了好几百年了,对新鲜事物不能有他自己与时俱进的认识,以前阿童木之类还说得过去,灌篮高手那种运动类慢悠悠的也凑付吧,不过现在的他们已经老了 百分之八九十没有看过漫画或者说是并不完全了解漫画深层的内涵,只是一味的卡点读翻译稿,捎带自己想象的情节,很死板。会影响你看动画片的激情。

日文啊人家声优都是花很多钱请来的。。。
一说到中文配音我就想到那种很夸张的台湾腔。。
还有很多吐槽中文看不懂的。。

日语

天啊,当然是日文的了,最喜欢杉田智和的声音不说,声优和中国的配音是不同的。
配音在中国以艺术自居,而声优本身却是一种娱乐化的产物。只能说为了方便翻译,声优在中国被翻译成了配音罢了。
请大家切记不要将声优和中国的配音划上等号。(声优≠配音演员)
这一切只有在注入声音的演绎后,才能真正鲜活起来......
也就是说,听中国的声音有点假了。

当然是日语的好。日语配音很搞笑的

国语雷死你