请教一句德语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 08:32:25
德国大众Der Golf Plus的一句广告语:Gebaut,um es Ihnen bequem zu machen.为什么中间要加es?

我的理解如下
“um zu”是表意愿的不定式结构这个你肯定知道的
我认为整个句子应该是 Wir haben Der Golf Puls gebaut, um es Ihnene bequem zu machen. 意思是说“我们为了使你们更舒适而制造出了它”或者“我们制造出它就是为了让你们更舒适”
使你们更舒适是车使你们更舒适 所以要加个es 不然主语就指的是我们了

那是因为,原广告语更深的意思是: GEBAUT: - um es Ihnen bequem zu machen - um gut auszusehen - um funktional zu sein - um Ihnen gerecht zu werden Und natürlich für den puren marker ..., 也就是说, 是为了让开他的人觉得很舒适,等等,其中, es ,指的就是上述的种种优点的代词,这里用上它能引起消费者的重视,所以,这里有个es. 谢谢!

指代der Golf Plus,加强语气的意思,强调说明他的制造方便了人们

es代表了Der Golf Plus
在此为四格,Ihnen为三格
Geben Sie mir das Buch. 你应该知道什么意思吧。
das Buch是四格,mir是三格。
所以说这句子,意思是”用它“使您舒服。