关于日语时间+まで までに的区别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 12:00:48
时间名词+まで
和时间名词+までに
这两种用法有什么区别?
和时间名词+までに
这两种用法有什么区别?
1“まで”在前面带有表示时间的词语时表示期限。
いつごろまでお借りして宜しいでしょうか。
2、“までに”后面是这一期限以前发生的事情。
三时までに帰って来てください。
夏休みが终わるまでに、本を三册読みました。
3、“まで”后面是这一时期以前持续的状态、动作。
今日は、5时まで図书馆にいます。
今朝は、10时まで寝ていました。
4、“まで”和“までに”的区别则是到这个时间点为止动作或状态持续存在,还是在此之前的某一时间点上发生了某事。
三时まで手纸を书きました。(写信一直写到三点钟。)
三时までに手纸を书きました。(三点钟以前写完了信。)
楼主记住:一般让别人在一个时间点前完成某事都用までに
六时までに図书馆にいてください。六点之前只要到图书馆
六时まで図书馆にいてくさい。六点之前一直都呆在图书馆
所以这两个词的不同点已经出来了。
时间名词+まで:某种状态直到……为止,意思是:直到……
时间名词+までに:意思是:直到……之前