これは仆しか知らない
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 19:09:40
これは仆しか知らない 翻译成"这个只有我知道",准不准确?
问题:1.如果我要说"这个只有我不知道",用しかない的句型又该怎么说?
2.しか和ない,分开有没有什么意思?
问题:1.如果我要说"这个只有我不知道",用しかない的句型又该怎么说?
2.しか和ない,分开有没有什么意思?
これは仆しか知らない 翻译成"这个只有我知道",准不准确?
准确
问题:1.如果我要说"这个只有我不知道",用しかない的句型又该怎么说?
>>知らない人は仆しかいないです。
2.しか和ない,分开有没有什么意思? 一般不分开用的,都是在一起表示只有的意思相当于しかない=だけ只有的意思
来自:求助得到的回答
确!
しかない 是一个惯用语 只,只有
仆は本日から西郊で働くことになっておりますので、これから忙しくなると思います。
正义が何かを知りながら、それをしないという事は勇気が无いことだ という意味です
急求“しかし私はあなたの覚えられる考えることがきない”的中文意思
仆はあなたなしでは生きられないのです
あなたかしら、こないだ来たのは。
こころがつかれたので,まつことはだいきらい、まつことはしたくない、ほうきするだろう
请教こんなおいしい料理は、食べられない的语法及翻译
これから私はもう君と関系ないから。もう君のこと爱さない
日语:この症状からいうと、风邪ではなく、何かもっと他の病気かもしれない。
日语问题:上记构成はまだ足りないとこらがあるかもしれないですので、开発部の协力もお愿いします。