希望哪位达人能帮我翻译一下!是把中文信翻成日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 12:25:48
是男生,最好用仆。
--------------------------------------
谢谢你的回信。最近还好吗?
距离上次的见面已经有一个半月了呢,不知道有没有什么变化呢?
我每天依旧是公司家、公司家这样的跑,很辛苦呢。
前几天去了xxx,看到了很可爱的小东西,想着再有一个月就是圣诞节了,就买来当做圣诞礼物了。不知道你是不是喜欢呢?
最近mari多了两个孩子呢,小小的很可爱,连1cm都不到呢。也想把它送给你呢,起了名字的话要告诉我哦。
--------------------------------------

然后再翻一句:签名好像写不下了呢,所以就用这个啦。

谢谢!!希望有哪位达人能帮忙翻译下!!

ご返信どうもありがとうございます。まだお元気ですか?
もう既に一ヶ月半会えなくて、何か変わったことはありませんか?
私は相変わらず、毎日毎日会社と家の往复だけです、とっても大変です。
先日xxxに行きました、とっても可爱い品物が见付かった、后一ヶ月になるとクリスマスになると思うと、これを以って、クリスマスのプレゼントとして、
お前に赠ります、お気になるかどうか分からないですが

最近mariが二人の子供が増えましたよ、とっても小さくて可爱い、1㎝さえないです、一绪に君に赠ります、名づけをしたら教えてください。
サインのスペースがなくなったので、これを使っている。

谢谢你的回信。最近还好吗?
ご返信いただきまして、ありがとうございました。
今は元気でしょうか。
距离上次的见面已经有一个半月了呢,不知道有没有什么变化呢?
我每天依旧是公司家、公司家这样的跑,很辛苦呢。
もう一ヵ月半ほど会っていないですけど、何か変わったところがあるかどうか良く知っていないけど。
仆は相変わらず、家から会社へ、会社から家への缲り返しを毎日过ごして、本当につらいと感じられています。
前几天去了xxx,看到了很可爱的小东西,想着再有一个月就是圣诞节了,就买来当做圣诞礼物了。不知道你是不是喜欢呢?
この前、xxxに入ったことがあって、可爱いものを见つけて、クリスマスディーが近づくことを思い出して、
クリスマスディーのプレゼントとして、买いました。あなたは好きですか。
最近mari多了两个孩子呢,小小的很可爱,连1cm都不到呢。也想把它送给你呢,起了名字的话要告诉我哦。
最近、mariはもう二人の子供を添えました。1センチ足らずほど小さく、とてもて可爱いです。
プレゼントとして差し上げたいですが、お名前があったら、是非教えてください。
--------------------------------------

然后再翻一句:签名好像写不下了呢,所以就用这个啦。
サインのところが狭いために、ここにしましょう。