日文翻译 急~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 17:38:59
麻烦帮我翻译一下下面这段话,周一发表要用的,谢谢~!PS.不要机器翻译的

浴衣に合わせる履物は、素足に下駄が一般的である。浴衣と下駄はセットでも贩売されているが、もちろん下駄は好みのデザイン・鼻绪でよい。最近では浴衣に足袋をはいて草履や雪駄を履くこともしばしば见られ、さらにはビーチサンダルや洋服用のサンダルを合わせる人もいる。

元来が略装の最たるものであるから、浴衣で出かけられるのは気取らない场所にかぎり、この格好で人と会うのは失礼とされる。ただし现在では和装そのものが稀になりつつあることもあり、こうしたしきたりをあまり感じない人も多い。むしろ、夏の祭りなどの行事に浴衣をわざわざ着て行く以外に、习惯として和服を着る机会が少なくなっている现在、浴衣の着る机会の多い若い女性を中心に、浴衣は略装であるという感覚も失われつつある。

浴衣はもともと白地の木绵を蓝で染抜くのが原则で、柄も大胆なものが多かったが(右図参照)、近年では和服を着る唯一の机会が浴衣ということも多くなり、华やかな色合いと柄のものなど多様化してきている。生地も、浴衣本来の木绵ではなく、麻を混ぜたものやポリエステルなどを用いたものも多い。浴衣の多様化によって、かつては一目了然であった浴衣以外の着物との境界は极めて暧昧になっており、柄によってはひとえの着物として着用できるものも现れている。近年女性用ではミニスカートのように裾が膝より高いタイプも存在する。

和服のなかでは比较的安価であることから、别誂えの反物を染めて歌舞伎役者などが贔屓への配りものとすることも多かったが、最近ではこうした风习も徐々に少なくなりつつある。角界にはまだかろうじて、関取が自分の名前の入った浴衣生地を贔屓筋や他の相扑部屋に赠るという风习が残っている。もちろん、自分の気に入った柄で、オリジナルな浴衣を仕立てる力士もある。ちなみに関取か否かを问わず、现役力士は浴衣が正装であり、浴衣を着ずに外出してはならない规定がある。

乞巧奠(きっこうてん)の惯习と织女祭に因み、日本ゆかた连合会により7月7日が「ゆかたの日」と制定されている。

着付けも普通の和服に比べて比较的安易で、かつ安価であることから、民族衣装

鞋类匹配浴衣一般是没穿袜子凉鞋。浴衣和木屐是贩売而且还建立了良好的凉鞋,鼻子绪最喜欢的课程设计。韦亚最近经常穿着和服穿的凉鞋凉鞋袜子,甚至遭到一些人触发器凉鞋和衣服。其中最重要的是从原来的打扮,并将继续只要浴衣的,谦逊的场所,并满足人们在这件衣服粗鲁。在现在不过,也有服装本身就是一个罕见的,所以很多人觉得这一传统。而不是去穿浴衣的夏季音乐节和其他活动,这些麻烦磨损较少现在作为一个桌子习惯委员会,在许多年轻女性的心会议和服穿浴衣台,它在穿着浴衣在丢失的感觉。浴衣是对原染抜古蓝则在原来的白色木绵,许多人甚至大胆的方式(见右),近年来,经常是唯一的桌子,委员会穿上和服浴衣,华有如亚卡纳那些被不同的颜色和图案。织物,而不是原来的树绵浴衣,以及使用大麻和聚酯混合物等。该浴衣,和服和其他边界曾经是自然浴衣多样化已完成一眼极暧昧,向我所现的模式,也可以搪穿和服。还存在着妇女在最近几年,更高的膝盖类型下摆的裙子。在较的比例从和服低,但这些还分发主张和在歌舞伎演员性别最近下令印染布卷,这些人渐少风习。相扑世界仍然几乎有余地扑风习赠如肌肉和包含的浴衣面料相扑名其它好处阶段。当然,我最喜欢的模式,一些选手的原派遣一个浴衣。问路不问是否有相扑,相扑选手是现役的浴衣,浴衣穿好衣服,走在人的衬衫应该有规定。乞巧奠(天堂竞争)和织女因祢惯习节,委员会连合日2006年7月7日的数据浴衣日“浴衣”是建立和。您好较的轻松相比,普通和服打扮好,因为它是便宜,因为服装深受外国人,复制和贩顷手产物星期六欢迎。当然,是文化统现在爱一个继续转移到日本。

不知道。不过你可以买本学日语的书,一个一个对。快点吧,你要没时间了。

至于相协调使和浴衣的鞋,木屐在光脚一般。浴衣和木屐是安排,但是被売さ,但是木屐在爱好式样/鼻?勿论好。也的事最近对浴衣穿二趾袜,穿草屐以及雪駄在?s把れ,供海滨拖鞋以及西服使用的而且的拖鞋常常合起来的人。

因为生来是便服的最甚所以的事被用浴衣出去的事不装腔做势,并且用这个样子仅就地方来说见人被和不礼貌做。但是居住,并且有日式服装其本身变得罕见的事,并且这么办了,来,并且多不感到的人多。还是,至于浴衣,除了在夏天的祭祀的仪式特地穿戴浴衣以外作为便服的感觉被以桌子会穿戴和服作为??变得少,并且在,浴衣穿戴的桌子会的许多年轻女性为中心失掉。