这句英语写得对吗The President detoured to my home for a special meeting with me.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:22:56
The President detoured to my home for a special meeting with me.

thanks,i wrote it.
总统特意绕道到我家来与我进行特别会面
想说这个意思,呵呵

detour不合适,绕道,绕开的意思较强,而你要表现顺道进来。
通常说make a detour to sp.绕行去某地
Detour to Romance,曲折爱情路
detour to...跌跌撞撞到......,道路坎坷。

绕道就没有问题了。但较常用的是The President made a detour to my home for a special meeting with me.
原句的感觉是费了很大周折才到的。

那你本意是想表达什么意思呢? 你写的这句话没有语法问题, 但有可能不能很好地表达你的意思,所以你应该写出中文来.

对,从语法上来说是正确的。呵呵。