一个英语句子的翻译,急求!在线等,高分!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 18:43:50
in the latter instance it is about manufacturing an identity which attempts to connect to new class urban myths of a rural idyll in which caffe latte, chardonnay, the artefacts of artisans preserved forests and beaches dominate over traditional australian rural stories of toil, uncertainty and natural calamity.
求解这段话的翻译,不要机器翻译,望大鸟指点

在后一种情况下它是关于制造一个身份,它试图连接到一个新的类,其中乡村田园咖啡拿铁,霞多丽,工匠的文物保存森林,海滩都市神话澳大利亚占主导地位的传统的农村故事辛劳,不确定性和自然灾难。

后一个例子是关于创造一种新的特征,其试图将乡村的田园风光添加到新兴城市的神话中,在那儿,拿铁咖啡,霞多丽,工艺家的艺术作品和受保护的森林与海滩将会取代根植在传统澳大利亚乡村的艰辛劳作,不确定性和自然灾害

在后面的一个例子中讲述了生成一个这样的环境,它试图与新一级的有着神秘的田园诗歌的城市接轨,那里有意大利式的拿铁咖啡,白葡萄酒,一些工匠所维护的森林,沙滩等,这些都超越了传统的澳大利亚田园中那些充斥着劳累,不确定,自然灾害的故事的城市

在后者情况是制造一个身份,尝试连接到新农村idyll城市”的神话中,夏顿埃葡萄酒的拿铁咖啡,商品的文物保护森林和沙滩的工匠支配传统澳洲农村故事的辛劳、不确定性和自然灾害

在后一种情况下它是关于制造一个身份,它试图连接到一个新的类,其中乡村田园咖啡拿铁,霞多丽,工匠的文物保存森林,海滩都市神话澳大利亚占主导地位的传统的农村故事辛劳,不确定性和自然灾难。 从谷歌翻译里一查就查出来了。

in the latter instance it is about manufacturing an identity which attempts to connect to new class urban myths of a rural idyll in which caffe latte, chardonnay, the artefacts of artisans preserved forests and beaches dominate over traditional australian rural stories of toil, uncertainty and natural calamity.
在后一种情况下它是关于制造一个身份,它试图连接到一个新的类,其中乡村田园咖啡拿铁,霞多丽,工匠的文物保存森林,海滩都市神话澳大利亚占主导地位的传统的农村故事辛劳,不确定性和自然灾难。