请教这句话如何翻译好??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 08:45:09
I would like to argue that the importance of this topic, regarding the pros and cons of the Internet, lies somewhere in the broader framework of questions raised by the Internet debate.

主要是那个broader framework用中文不知如何解释好??
我自己的翻译:
“就我的观点,考虑到互联网的优缺点,这个话题的重点应在于由网络讨论产生的具有更宽泛框架的问题。”
但是,后半句用中文当如何理解呢?broader framework没有其他的翻译么?

那就只翻译这一个就够了。其它的想来你也明白。
"in the broader framework of" 更广泛的.

最后半句:(存)在于由网络辩论而出现的一些更广泛的问题当中。

我想争辩说,这个问题的重要性,对于优点和互联网的利弊,在某个地方通过互联网辩论中提出的问题在于更广泛的框架。

我想认为这个主题的重要性,以互联网的利弊,躺在床上,在更广泛的框架由网际网路讨论问题。

更广泛的框架

我想对互联网的利弊这一话题的重要性提出争论,对于这个话题的讨论会有更广泛的框架