谁知道这句韩语怎么翻译好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 05:09:43
그래서 사랑은 술보다 오래 남습니다

翻译成 所以 爱比酒留的更多?
好象有点不通顺 就是오래 남다 这个不太清楚是什么意思
谢谢了
噢对了 请问술과 사랑 这是首诗吗?

“남다”是留下的意思,但是翻译句子时,应该根据不同的语言习惯和上下文的语境,依照“信、达、雅”的原则,通顺的翻译。
如果说这是一首诗中的句子,“남다”不必依据原意翻译,这句话可以翻译为“所以,爱情比酒更加持久。”

所以,爱情比酒流传的更久。