求日文包装带的文字翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 12:10:52
【召し上がリ方】
栄养补助の食品として、1日に1~3粒を目安として力プセルの状态で、水またはお汤で噛まずにお召し上がリください。
【使用上の注意】
本品は、力プセルの状态でお饮みいただくものです。
调理に用いたリ、调味料としてのご使用はなさらないでください。
本品が体质·体调に合わない场合は、お召し上がリにならないでください。幼児の手の届かないところに保管してください。

めいらくではにんにくの健康成分アホエソを当社の独自の抽出方法により世界各国で特许を取得しました。

〔饮用方法〕
作为健康辅助食品,每日1~3粒为宜,不要咬破胶囊,维持胶囊状态用冷水或开水服用
〔注意事项〕
本品是以维持胶囊状态服用的食品
不可用于料理,或作为调味料使用
如果发生身体不适现象,请立刻停止服用。
请放置于婴儿够不到的地方。

名古屋制酪株式会社的大蒜营养成分ajoene,是通过本社独发技术抽取而来,已获得世界各国专利许可

使用方法
营养品、是那种胶囊1天吃1到3片,请用水把药过下去并不要药
使用注意
本产品是胶囊状的 所以要用水服用
本产品是用于调理的 不要当成调味料
对本产品过敏者不要服用,请放在孩子碰不到的地方

最后句不会

食用方法:
作为营养补助食品使用,一日1-3粒为准,成胶囊状,水或都用温水服用(无需嚼)。
使用方法的注意:
本产品,成胶囊状饮用药物。
不可用于料理使用。
如使用后出现身体不适反应,请立即停止服用。
请保管于幼儿不能触及的地方。
めいらく是蒜中叫(アホエソ)的健康成分,这是弊社取得世界专利的独有的提取方法,

(めいらく)也许是这个药品公司特有的名称。
(アホエソ)这个应该是哪个化学物品的名称。
这两个词的意思。我不知道。

3L,めいらく就是名古屋制酪株式会社的简称,也写作名酪。你最后一句翻译错了。

アホエン英语是ajoene,中文叫阿焦烯或阿霍烯,是从大蒜中提出的血小板凝集抑制剂,好像有抗癌作用。

话说楼主,你那个アホエソ输入错了……
最后的假名是“n”不是“so”。不是“アホエソ”而是“アホエン”
……大家都被忽悠了……