请帮帮我翻译下面的法文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 04:41:40
Ceux-ci prendront leurs quartiers dès 15 heures, entre chênes, châtaigniers et marronniers. Pour beaucoup, ils sont en bout de tournée, ce qui peut valoir parfois un coup de fatigue (les White Stripes en 2004). En tête d'affiche 2005, Pixies, Queens of the Stone Age, et Franz Ferdinand qui présentera son deuxième album très attendu. On ne boudera pas son plaisir à retrouver Arcade Fire sur scène après sa prestation de beauté au printemps à l'Elysée- Montmartre, et les mélodies de Goldfrapp pour l'ouverture au hip-hop.
Le rock passe par le regard. Et, avant d'associer le genre à la BD ou à la mode, on pourra calmer ses montées dans une galerie sous les feuillages. Après Claude Gassian, c'est au tour du photographe Philippe Lévy de se découvrir en plein air, dans ce lieu de monument historique. Pour François Missonnier : « Un festival, ça ne se résume pas à une addition de concerts. Le lieu est ce que le public retient en premier. A Roc

法语在线字典,去查下看看,
http://www.frdic.com/translation-armer.htm

他们是在自己的宿舍15小时之间,橡树,板栗和板栗。对许多人来说,他们是游览,有时井喷疲劳(2004年年底的白色条纹)。引人注目的2005年,妖精,在石器时代,弗兰兹费迪南德皇后,并提出他热切期待的第二张专辑。我们不生气,他很高兴能回到舞台上,以商场火灾后,他在在爱丽舍宫,蒙马特,以及开放的Goldfrapp臀部美丽春天的旋律跳的性能。岩石经过眼睛。而且,在结合了漫画或时尚风格,我们可以平静,她在画廊树叶下的安装。克劳德高斯之后,这是摄影师的菲利普利维转向探讨这个纪念碑在室外进行。对于弗朗西斯米索尼耶:“一个节日,它不仅是一个除了音乐会。这个地方是保持公众。岩石中文塞纳河,采取移植,我们学会了尊重树木,不安装阶段过于接近的根源。“

他们是在自己的宿舍15小时之间,橡树,板栗和板栗。对许多人来说,他们是游览,有时井喷疲劳(2004年年底的白色条纹)。引人注目的2005年,妖精,在石器时代,弗兰兹费迪南德皇后,并提出他热切期待的第二张专辑。我们不生气,他很高兴能回到舞台上,以商场火灾后,他在在爱丽舍宫,蒙马特,以及开放的Goldfrapp臀部美丽春天的旋律跳的性能。岩石经过眼睛。而且,在结合了漫画或时尚风格,我们可以平静,她在画廊树叶下的安装。克劳德高斯之后,这是摄影师的菲利普利维转向探讨这个纪念碑在室外进行。对于弗朗西斯米索尼耶:“一个节日,它不仅是一个除了音乐会。这个地方是保持公众。

他们是在自己的宿舍15小时之间,橡树,板栗和板栗。对许多人来说,他们是游览,有时井喷疲劳(2004年年底的白色条纹)。引人注目的2005年,妖精,在石器时代,弗兰兹费迪南德皇后,并提出他热切期待的第二张专辑。我们不生气,他很高兴能回到舞台上,以商场火灾后,他在春天的爱丽舍,蒙马特,以及开放的Goldfrapp臀部的旋律跳美的表现。
通过眼睛的岩石。而且,在结合了漫画或时尚风格,我们可以平静,她在画廊树叶下的安装。克劳德高斯之