帮忙汉译英,不要金山快译,不要语法错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 05:24:52
渐渐老去的90后

喜欢隐身了,不怎么爱在群里发言了 ­

­

不论和多少人在一块,手机总挂着QQ,一堆人聚在一块,一人一台手机,各玩各的 ­

­

同学聚会必修的两个项目:吃饭,KTV ­

­

小孩都开始叫自己叔叔或者阿姨了 ­

­

虽然经常不大情愿地反驳着:叫姐姐,叫哥哥 ­

­

永远寂寞,不管你是一人独处时,还是身在人群当中 ­

­

就像那首歌中唱的一样,孤单,是一个人的狂欢,狂欢,是一群人的孤单 ­

­

没那么愤青了,遇到不公的时候,会告诉自己,社会就是这样 ­

­

可以不看电视,但电脑是必需品 ­

­

出门蹦达必带三件宝:手机,钥匙,钱 ­

­

永远不知道钱花哪了,没怎么吃,没怎么穿 ­

­

消极,拒绝长大。不喜欢被人说成熟. ­

­

熟人面前是话唠,生人面前一言不发 ­

­

爱好中必定有一项是睡觉 ­

­

成天泡在网上,又不知道做什么好。 ­

­

最常说的一句话是“无聊”,尽管他们在网络上花去了大把时间。 ­

­

Getting older, after 90

--

Like the stealth, and less love to speak in the group where

--

Whether and how many people in one, the total mobile phone hanging QQ, a bunch of people Juzaiyikuai, one was a mobile phone, all play each of the

--

Students meeting the compulsory two projects: a meal, KTV

--

Children have begun to urge their uncle or aunt of the --

--

Although often reluctant to argue with: Tell sister, called my brother

--

Never lonely, whether you are a man, when alone, or are in the crowd among the

--

Like to sing that song in, like, alone, is a person's carnival, carnival, is a group of people alone

--

Not so angry, young, and faced unfair when will tell themselves, our society is such

--

You can not watch