英语翻译 非机译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 10:30:02
Although the sun is about 96 million miles away, its rays warm the earth. The areas that receive the sun's rays directly are, naturally, warmer than those areas that receive only slanting rays. Direct rays do not need to make so long a journey through the atmosphere before reaching the surface of the earth. Therefore, less of their heat is lost in the air and more of their heat is saved to warm the earth. Furthermore, slanting rays are spread over a wider area than direct rays, so that less heat is got at a given point.
快 非机译

虽然太阳在96百万英里之外,但它的光线温暖了地球。接受太阳直射的地区当然要比斜射的地方暖。直射光线不需要在大气层经过漫长的旅途而到达地球表面。因此少量的热量在大气中消耗了但更多的热量积蓄了温暖地球。此外,斜射光线传播的范围要比直射光线广,因此更少的热量传到到达地。

虽然太阳离地球有9600万英里那么远,它的光芒温暖了地球。直接接收到太阳光照射的地方自然要比只接受到太阳光倾斜照射的地方要温暖。垂直的太阳光在到达地球之前不用在大气层中经过那么漫长的旅程。因此更少的热量在大气中消失,更多的热被保留下来到达地面。并且,斜的阳光覆盖的面积比垂直的阳光要大,所以在给定的区域内获得的热量更少

虽然太阳约96万英里以外,它的光芒温暖的地球。该地区接受阳光直接的,当然,这些地区的温度比只接收斜光。直射并不需要这么久才穿过大气层到达地球表面的旅程。因此,其热损失少,是在空气中的热量更是保存到温暖的地球。此外,斜光分布在比直接照射范围大,以便减少热量的某一时刻了。