麻烦各位大侠关于一句日语的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 02:38:21
……改善の方策は利益率の高い他の食品売り上げを增加させると共にドライ食品の在库率を削减するほか无かったが,店铺贩売が主体という业态から多くは期待できなかった。
请问上面这句话怎么翻译?特别是“削减するほか无かったが”这句,是不是与此同时大规模削减干食品的在库率呢?谢谢各位!!!

改善的方略只能是增加其他利益率高的食品的销售,同时减少ドライ食品的在库率.但是不能过多期待以店铺销售为主体的业态."削减するほか无かったが"只能削减.

其他措施,以改善促减刈站在削减与其它食物干粮库率,以增加一高利润的销售,从铺贩业态的许多商店,并没有受销售预期。