翻译,分析成分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 17:11:49
帮我分析一下这个句子的各个成分吧,那个feeling是怎么回事
顺便翻译一下啊 谢谢啦
Reliable modern methods of birth control have led to successful family planning with many people choosing to restrict the number of children they have to one or two, feeling, perhaps, that this is all they can afford or cope with.

现今可信赖的控制人口出生率的办法促使了家庭计划生育的成功,
人们选择把生育孩子的数量控制在一到二个以内,并且感觉到这是他们所能够担负和应付。

Reliable modern methods of birth control 主语
have led 谓语

to successful family planning 宾语
with many people choosing to restrict the number of children they have to one or two, with的复合结构在句中当状语,many people 和choose是主动关系所以用现在分词,
children they have=children that they have,定语从句

相当于
with many people choosing to restrict the number of children to one or two,

feeling, perhaps, that this is all they can afford or cope with.
=with feeling, perhaps, that this is all they can afford or cope with. 省略了with
that引导了feeling同位语从句

all名词
all they can afford or cope with=all that they can afford or cope with

可靠的节育现代的方法,导致成功的计划生育的选择,限制他们的孩子到一个或两个,感觉,也许很多人数量,这一切是他们负担得起或应付。