急求一篇日语译文,中译日,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 22:25:13
明天要在日语课上做值班,要进行个短短的演讲:

我的好朋友有很多,但是最合得来的是林、丁两个人。
林是一个开朗活泼的东北大男孩,总以哥哥自居,喜欢吹牛,有他在就不会感到寂寞...
丁,风流倜傥,自命不凡,多才多艺,是一个正经的潮男,我买衣服时候就带着他做参谋...
我呢,性格有点内向,有一些低调,不过在朋友面前还是很爱说话的...
大家可以想象一下这样一个画面:三个大男孩,并肩而行,一个人嘻嘻哈哈的说着,一个人潇洒的漫不经心的走着,寻找着美女,一个人双手插兜,不时跟另外两人侃两句...
元旦的时候他们俩打算来我的学校,小聚一下,到时候吃锅包肉,打麻将,唱KTV,想想就很高兴!

就是上面这一段,由于刚开始学习日语,请不要用难懂的句型,尽量用简单的单词和句型翻译,可以适当的改变一下原文,和原意差不多就可以!
哪位日语高手能帮帮忙啊,谢谢大家了,会追加分的!
请把汉字标一下假名,谢谢

私の良い友达はとても多いことがあって、しかし最も気が合ったのは林、ひのとの2人です。
林は1つの明るく広々としていて活発な东北の大きい男の子で、いつも兄で気取って、ほらを吹くことが好きで、彼は寂しく思うことはでき(ありえ)ません...
ひのと、杰出している人は洒脱で、自分は非凡であるとうぬぼれて、多芸多才で、1人のまともな湿っている男性で、私の服を买う时彼を连れて参谋をします...
私、性格は少し内気で、いくつか控えめがあって、でも友达の前にやはりとてもよく话をします...
みんなはこのようにする1つの画面を少し想像することができます:3人の大きい男の子、共に行、一人でのんきに过ごす言うこと、一人であか抜けた少しも気にかけない歩くこと、美人を探して、一人の両手はポケットに挿し込んで、度々その他にと2人の刚直な2つ...
元旦の时にあの二人は私の学校に来るつもりで、少しちょっと集まって、その时を食べて肉を包んで、マージャンをして、KTVを歌って、とてもうれしいことを考えてみます!
怎么样?还可以吧

俺(おれ)の友(とも)たちがいっぱいいるけど、最(もっと)も仲(なか)の好い(いい)のは林と丁なんです.
林は気楽(きらく)な东北(とうほく)ボーイで、いつも自分(じぶん)のことを兄贵(あにき)と名乗り上がって(なのりあがって)、嘘(うそ)っぽいけど、彼(かれ)がいると全然(ぜんぜん)寂しくない(さびしくない)...
丁は格好(かっこう)よく、颜(かお)が大きく、多彩多芸(たさいたげい)で、正真正铭(しょうしんしょうめい)の生意気(なまいき)なやつなんで、服(ふく)を选ぶ(えらぶ)时は常(つね)に彼の意见(いけん)を闻く.
私は...性格(せいかく)がちょっと内向(ないこう)で、内気(うちき)けど、友たちの前では结构(けっこう)おしゃべりが好きなんです.
みんな想像(そうぞう)して...男三人(おとこさんにん)、肩并べて(かたならべて)歩く(あるく)。一人(ひとり)はおしゃべり、一人は何気(なにげ)なく歩き、美人(びじん)を探し(さがし)、もう一人は二手(ふたて)がポケットに突っ込んで(つっこんで)、时々彼らに声をかける.....
元旦(がんたん)