帮忙翻译一段英文,语言流畅,符合中文习惯

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 03:49:28
While history once revered its affinity to literature and philosophy, the emerging social sciences seemed to afford greater opportunities for asking new questions and providing rewarding approaches to an understanding of the past.(99年考研翻译题)

不要用谷歌翻译来糊弄啊~语言流畅,符合中文习惯~谢谢好心人~

不要用谷歌翻译 了。

虽然一度在吸引力方面逊色于文学和哲学,历史学这门新兴社会科学仿佛提供了更多的机会,以便提出新问题,以及提供有益的方法认识过去。

当历史再一次敬畏文学与历史的联姻,社会科学似乎提供更多的机会去质疑新问题,提供更多的报酬途径去解读往昔。

虽然历史上曾经尊敬的亲和力文学和哲学,社会科学的新兴似乎提供更大的机会提出新的问题,并且提供一个了解过去的奖励办法。
或 历史上曾经尊敬的亲和力文学和哲学,社会科学的新兴似乎提供更大的机会提出新的问题,并且提供一个了解过去的奖励办法。

虽然在历史上文学和心理学曾一度受到重视,刚刚起步的社会学因为提出新问题以及提供研究历史的可行方法而有更多发展机会。

历史将文学和哲学作为它的主题,而新兴的社会科学却致力于发现新问题和通过各种渠道去了解过去。