job和work在语法上的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 11:39:07
回答要充分
那么国家工作怎么翻译?

work是不可数名词,有体力或脑力劳动的意思,又有作为职业概念的“工作”的意思。
job作为“工作”解,其实有两层含义:一个是“干活”的“活”或“零工”;一个作为职业的“事”,是可数名词。

语法上?是指词性吗?那么后者可以用法动词,而前者不能。
如果你指的是名词用法的区别,那前者指的是具体的,性质和内容确定的“工作”,而后者可以泛指“工作”,例如:我在工作。I'm at work.不会刻意记它们的不同,见到它们时注意它们的用法就可以区分开。

job是可数名词,指某一个具体的工作、职位;而work作不可数名词时,泛指工作;作可数名词时,则是作品,著作。
do a good job干得好
out of work/a job失业
work…out计算出答案,处理,计划