汉服日文翻译 急!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 05:03:24
哪位大侠帮我把这段日文翻译成中文?
急、在线等...
谢谢!!!

汉服の特徴
汉服の主な特徴は、襟があり、襟に続くおくみ(衽)、ボタンを使わず、帯で缔めることにある。见るものに、ゆったりとして飘逸な感じを与えた。これらの特徴は、他の民族の服装とは明らかに违うものだ。汉服には礼服と普段着の别がある。形の上から见ると、主に上衣下裳(上は襟のある上着、下は裳というスカート状の下衣、衣裳はここから出来た言叶)、深衣(着丈の长い、裾の広がったゆったりした衣服)、褥裙(短い上着とスカート)などの形があった。このうち、上衣下裳に冠をかぶるスタイルは帝王や百官の厳粛で正式な时に着る礼服で、袍服(深衣)は百官、知识人达の普段着、褥裙は女性が好んで着た。一般の下层の人々は上は短い上着、下は长いズボンだった。

付属品
头の饰りは汉民族服饰の重要部分の一つ。

古代の汉民族の成年男女は、头髪を髷巻きにし、笄を刺して固定していた。男子は头に常に冠、布、帽子を载せていた。形は色々な物があった。女性の髪の栉は色々な种类があり、髪の上には真珠、花、かんざしなど色々な饰り物をした。
最好把上段单用汉字的假名给标上....
谢谢

特色汉服
对汉服的主要特点有衣领,你没有一个按钮后,衣领(衽),乐队缔变更,恕不另行通知。见茹给你什么感觉舒适和飘逸。这些特性,以及其他人的衣服很明显违美国性别汉服有礼服和礼服式。见如从窗体的顶部,主要是室管膜下生(一份关于外套,裙子像桑低低于服装,衣领,服装均是从这里说,卡诺州),服装深(它们的长度长,散布下摆宽松的衣服),裙疮(短上衣和裙子),并形状。其中,桑风格戴王冠戴在衣是时百官正式和严肃的龙袍服装(衣服深度)服装是百官,识人的知识达daywear,几乎完全由妇女裙疮穿着。根据公众层的人是一个简短的外套,裤子,他们正在长。

配件
头饰日是对汉民族服饰的最重要部分之一。

汉民古代部落的老年男子和妇女,并前滚头髪头髻,已蜇笄固定。男人总是头冠,布,帽子了载。有材料的各种形式。栉发种类妇女有不同的颜色,在头发上,鲜花,发饰及各种物体颜色的珍珠等饰里。

特色汉服
对汉服的主要特点有衣领,你没有一个按钮后,衣领【衽】,乐队缔变更,恕不另行通知。见茹给你什么感觉舒适和飘逸。这些特性,以及其他人的衣服很明显违美国性别汉服有礼服和礼服式。见如从窗体的顶部,主要是室管膜下生(一份关于外套,裙子像桑低低于服装,衣领,服装均是从这里说,卡诺州),服装深(它们的长度长,散布下摆宽松的衣服),裙疮(短上衣和裙子),并形状。其中,桑风格戴王冠戴在衣是时百官正式和严肃的龙袍服装(衣服深度)服装是百官,识人的知识达daywear,几乎完全由妇女裙疮穿着。根据公众层的人是一个简短的外套,裤子,他们正在长。

配件
头饰日是对汉民族服饰的最重要部分之一。