请问沙加说的这段话的日文原版是怎么样的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 03:00:39
沙加死前说的话:“花开花落,再灿烂的星空也会消失,这个地球、月亮、就连这个大宇宙也会有消失的一天。人的生命和那些相比只不过是一瞬间吧,在那一瞬间中,人诞生 ,微笑,哭泣,战斗,伤害,喜悦,悲伤,憎恨,喜爱,所有的一切都是刹那间的邂逅。”
请问这段话的原版日文是什么样的?

花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。そして谁かも死という永远の眠りに包まれる。すべては刹那の邂逅。

日文版:

花が咲き、そして散る。星が辉き、いつか消える。この地球も、太阳、银河系、そして大きな宇宙さえもいつかは死する时が来る。人间の一瞬などそれらに比べれば瞬きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一时に、人はうまれ、笑い、涙、闘い、伤つき、喜び、悲しみ、谁かを憎み、谁かを爱し。そして谁かも死という永远の眠りに包まれる。すべては刹那の邂逅。

后记:

费了偶好长时间。

哇,这么夸张,要不你还是看冥王篇里的日语吧。