日语 拜托 请帮我翻译一下 それに远虑がちで……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 23:43:45
男:あーあ、物事をはっきり言わない人がいいな。
女:じゃあ、全然逆じゃない、彼女。
男:それに远虑がちでおとなしいタイプ。いつも家で待っててくれるような。
女:そりゃ、无い物强请りってもんよ。
男:细かいこと、気にしないのだけはいいんだけどなあ。

全文如上,但是“それに远虑がちでおとなしいタイプ。”中的“远虑がちで”不理解。请问,我应该如何来理解并翻译这句话!

拜托了,谢谢!

远虑 就是有顾虑的意思,日本人很喜欢用这个词,意思跟中文的顾虑稍稍有点不一样,比较偏向“凡事都会考虑得比较周到、比较考虑别人的感受”的感觉

がち就是指由某种倾向

所以远虑がちでおとなしいタイプ 的意思就是说(希望那个女孩子)能够比较细致体贴、比较乖巧:)

动词连用形/名词‐がち 表示‘容易...,常常...,’

远虑がち:好客气、很客气、太客气的意思。
对此非常客气,属于憨厚型的人。