为什么翻译出来都比原文长?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 09:53:15
如果你看过双语对照的动画片字幕就会发现这个问题,为什么翻译下来总是比原文长?英译汉还好一些,日译汉更甚,问题出在哪里?是我们的翻译文采不够好还是我们的语言发展的跟不上了?

这很正常呀!我翻译日语课文的时候一篇能给翻成两篇。只不过是语言的差异而已。日语本身就是写起来很简洁的文字,只是说的时候会觉得长。

就是因为我们的文采太好了,你看任何一种语言都没有中文丰富嘛,中文翻译的时候会根据内容加入动词,助词,语气词,再来点形容词,当然出来就比原文长了