哈利路亚是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 23:31:57
有典故么?

答:跟"阿门"一样是宗教祈祷用词
“哈利路亚”是希伯来文,原来是由两个字合起来的。“哈利路”是复数的命令语气,译成中文是“你们要赞美”,“亚”是神名字的缩写。

我们要注意的是:“你们要赞美耶和华”,“哈利路亚”这句话成为万国常用赞美的话,“哈利路亚”的意思与“赞美耶和华”的意思相同,主耶稣也就是旧约的耶和华;因此,我们以心灵和诚实颂赞,并且将心中所要的告诉神,可以念出来,或藉由心中的默念,向“无所不知的神”倾心吐意。口中仍真诚地重复颂赞:“哈利路亚,赞美主耶稣。”

“哈利路亚”是救恩、荣耀、权能的总称,是美、福、乐的生母,是救己荣神渡生的凭依,是一切人类合神旨意的心声,是圣灵降临的道路,是真神也是永生。
哈利路亚”是无量救恩的真爱,是逐恶魔退邪障,诚心修身,不可须臾离去的生命,是愚必明弱必强、止于至善的捷径,是智慧尊贵的真传
哈利路亚”是无尚荣耀的真光,是颂赞神、尊崇神无以复加的妙语,是无微不至、无美不包、无荣不荣、至圣至善、至敬至崇的真颂。
哈利路亚”是无限权能的真灵,是赦罪、赐福、赶鬼、医病、普渡大众的大力(诗147:3);是斩绝撒但,审判淫妇的宝剑,是感应众生的灵子,是超生天国的白云。

“Hal-le-lu-jah”中文一般译作哈里路亚,意思是“赞美你,主!” 就是拍耶和华马P的话:lol:
这个词之所以为人所熟知是由于亨德尔的大贺年圣歌《弥塞亚》中的一章《哈里路亚》

清唱剧《弥赛亚》之哈里路亚 这一清唱剧作于1741年9月,作曲家亨德尔在一种不可遏止的热情冲动下,只用了二十多天就写出了这部注定要成为经典之作的清唱剧《弥赛亚》。这部作品曾是作者“流着眼泪写作”而成的,同样也打动了1743年在伦敦音乐厅观看首演时的所有听众,甚至英王乔治二世在听完第二幕终曲《哈里路亚》这一合唱后,起立以示敬意。这一举动竟形成了传统,直到今天,人们在现场欣赏合唱《哈里路亚》时,都必须全体起立以示敬意。

“弥赛亚”一词源于希伯莱语,意为“受膏者”(古犹太人封立君王、祭祀时,常举行在受封者头上敷膏油的仪式)。后被基督教用于对救世主耶稣的称呼。全剧分三部分,共有序曲、咏叹调、重唱、合唱、间奏等57首分曲。第一部分叙述