这句话什么意思,compare to 用法能解释一下吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 18:59:27
"That compared to fifty-two percent of the patients who were named in prayers but were not sure if someone was praying for them."如何翻译。
不大理解这里的compare to 在主句中用法,能解释一下吗?

原文:That compared to fifty-two percent of the patients who were named in prayers but were not sure if someone was praying for them.
试译:那一类病人(48%的病人)与58%的这一类受别人祈祷却又不确信有人为他们祈祷的病人比例上差不多。

compare to 及物动词:比作,喻为,比拟
例:Scientists sometimes compare the human brain to a computer.
compare to 不及物动词:不相上下,势均力敌
例:Her beauty compares to that she used to be.

compared to 是个固定搭配, 意思是相对于
这句话应该是
相对于52%的那些在别人的祈祷中命名却又不知道是否有人正为他们祈祷的52%的病人来说
的意思

做个比喻,为这指定的52%的病人祈祷,但不确定他们是否为别人祈祷

我认为这里用compared with 会更好.