求:翻译如下两句话!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 01:31:24
The sale agreement includes a three-year supply agreement that management deems to be both quantitatively and qualitatively material to the overall operations of the disposed component and constitutes significant continuing involvement. As such, the results of operations of Presto prior to the divestiture are reported in continuing operations.

销售协定包括管理视为是定量地和定性地物质对被配置的组分整体操作和构成重大继续的介入的3 年的供货合同。, Presto 的操作的结果在剥夺之前被报告在继续的操作。

“qualitatively material” 有问题,因为“qualitatively”是副词怎么能跟个名词?“disposed component”应该为“disposed components”