请问“心肝宝贝”翻译成英语是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 05:10:34
请问“心肝宝贝”翻译成英语是什么?
谢谢

my sweetheart/honey
好像不能从字面意思翻译吧 :)

我的心肝宝贝。:
My precious darling!
她的女儿南希是她的心肝宝贝。:
Her daughter Nancy is an ewe lamb to her.
我的心肝: my life
宝贝:
1. treasure
2. cowry
3. treasured object
4. darling
5. baby
6. good-for-nothing or queer character
Relative explainations:
<lambkin> <mavournin> <mavourneen> <sonny> <dotey> <the apple of one's eye> <the apple of sb.'s eye> <Schatz> <Schatzi> <honeybunch>
Examples:
1. 保姆正与我的宝贝玩。
The baby-sitter was playing with my baby.
2. 我的宝贝儿!
My dearest treasure!
3. 她是小宝贝!
She's a little darling!
4. 大宝贝, 别哭了!
Stop blubbering, you big baby!
心肝:
1. conscience
2. darling
3. Schatzi
4. Schatz

precious darling/one's ewe lamb