翻译下。(English)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 05:07:09
天使有翅膀,我没有,所以我不是天使。
魔鬼有魔力,我没有,所以我不是魔鬼。
我有的,是无奈、绝望和孤独的自由。
心底的希望和绝望激烈地斗争着,获胜的却是无奈。我已学会了接受无奈,想无奈妥协。
……
天使的缺点是太善良,魔鬼的缺点是太邪恶,我的缺点是太懦弱。

Angel have wings, but i don't have,so i'm not an angel.
Devil have charm, but i don't have,so i'm not a devil.
All i have,just are helpless,despair and free with lonely.
In my deepest heart,the hope and the despair are battling ehemently,but the winner is helpless. So i learnd to accept helpless,and come to terms with helpless.
......
The shorcoming of Angel is too goodness,the shortcoming of Devil is too evil,and the shortcoming of me is too recreanceful.

如果你是在搞创作或是在学什么东西,我很乐意帮你翻译这篇短文;如果是对人生或某件事的感慨,我希望你能积极面对.

The angel has the wing, I do not have, therefore I am not the angel.
The devil has the charm, I do not have, therefore I am not the devil.
I have, is helpless, despairs with the lonely freedom.
The moral nature hope and despairs intensely is struggling, winsactually is helpless. I have learned to accept helpless, thinks thehelpless compromise.
... ...
The angel shortcoming is too good, the