帮帮忙啊,翻译成日语,特急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 10:18:40
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮!
这情是开在人生之树上的一朵凄美幽艳的花,
这情是爱在心头一抹永远消不除隐不掉的痛楚。
我想,只要情到深处,当那份触及的爱变成一种刻骨铭心的回忆和无边无际的牵挂,生命的天也就因此而绚丽多彩!
请帮尽可能的准确翻译成日文,谢谢了!请不要用软件翻译!

もし二つの気持ち长続きの时、朝暮れの度に会わなくでも!
この気持ちは人生の木の上で咲いてた美しき艶やかな一つの花
この気持ちは心の顶で永远に消されず隠す事もできない爱された来た痛み
思うと、気持ちが奥深くまで来れば、その感触の爱が心に刻む思い出と无限大の懐かしみに変わる时、そのお阴で生命の空も华丽に彩るでしょ!

好难啊!!!我的极限了,翻译的不好

信用を2长い间の知性、しかし意识する! この状态は生命美しく钵植えな花沿のそれの木の花に中心の永久に源の爱のヒントが隠されなかった离れた苦痛でないことであるある。 私は感じの深さが生命がそう美しく晴れ渡った日である心配の无数の感动させ、忘れられない记忆に、爱を共有する限り考える!

両気持ちもし长时间の时ならば、またどうして夕暮れの夕暮れに向けている!
この気持ちは人生の木で开いて1轮の寂しい美しい幽美の花で、
この気持ちは心头にいる爱で、永久に消えない隠せない苦痛です。
私は思う、ただ気持ちは奥深みに到达するし、あの触わった爱が1种の强く心に残った记忆になるし、际限がない思念になるし、生命の天は同様にカラフルになるはずです。