帮我翻译一个很小很小的片段,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 12:39:12
And he suddenly he saw her at her window , looking out. He moved a little from the yew tree, and whispered :" Megan! She drew back, vanished, reappeared, leaning far down .He stole forward on the grass patch, hit his skin against the green--painted chair, and held his breath at the sound .注意适当要运用异译。(包括英语专业翻译用的增词和减词法)。

突然,他发现她倚在窗边,向外看着什么。他从紫杉树那儿稍微移开一段距离,耳语般地喃喃:“麦根!她退回去了,突然不见了,又出现了,慢慢向屋里靠”他偷偷地在草坪上向前挪着,却不当心撞到了那把绿漆椅子,听到声响他马上摒住了呼吸,大气都不敢出一声。

忽然,他看见她在窗口向外张望。他从紫杉树边挪了挪,轻声道:“梅根!” 这时她转身消失了,随即又回来,向窗外靠着。他在草地上偷偷地往前挪,身体靠在绿色长椅上,屏住了呼吸。

kangta2009lhc 译得好!

真棒