“午后 五时ごろに 家に 帰ります。”句中“家に”为何不用“家へ 帰ります”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 12:13:01

简单的说一下
家に帰ると家へ帰る 两者的不同吧。

家へ帰る 表示往家走。(有方向感)
家に帰る 表示回到家。 (到达终点 目的地)
EX:5时顷 友达と一绪に家へ帰る。 5点钟左右要和朋友一起回家
家に帰るのが10时を回った。 回到家已经过了10点了
OK?

へ 的意思一般是:去什么什么地方
に什么什么地方去
下午五点左右回家去

に 在这里我觉得应该是目的地的意思,へ的话方向感更强一点儿.

に的作用中有表示动作的着落点这一项,前跟动作所最终涉及的地点,后续运动动词(例:着く或くる等)
へ更强调方向性

索然有区别,其实都能用,只是在说 家 时,倾向于用に