布莱尔首相纪念戴妃的一段话怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 08:24:51
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. And though I have the gift of prophecy and understand all mysteries, and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not love, I am nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor. and though I give my body to be burned. And have not love, it profiteth me nothing.

我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。我若有 先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有 爱,我就算不得什么。我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。

布莱尔的这段话改编自《圣经》 哥林多前书 意思没有变动