古文翻译南村董天士
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 04:46:22
相传天士殁厉,有人见其骑驴上泰山,呼之不应;俄为老树所遮,遂不见。意惑尸解登仙欤!抑貌偶似欤!迹其孤僻之性,似于仙为近也。
南村的董天士,不知他的名字了,明朝末期诸生(诸生:明代称考取秀才入学的生员为诸生 ),先高祖的老朋友。《花王阁剩稿》这篇文章中,有哭董天士的诗四首,诗中说:
“事事知心自古难,
平生二老对相看。
飞来遗札惊投箸,
哭到荒村欲盖棺。
残稿未收新画册(原注:天士以画自给),
余资惟卖破儒冠。
布衾两幅无妨敛,
在日黔娄不畏寒。”
【朋友间所有的事都相知自古就很难,平生你和我两个老头就相对的看着,突然到来的讣告让我吃惊的把筷子扔掉了,哭着到你的家已经有人要把棺材盖子盖上了,残留的画稿没有收拾到你新装订的画册中,我没有钱只能卖掉我的破儒冠(儒冠:书生的帽子),布被子两副不影响入殓,等你到了那黑色的星星上可以御寒】
“五岳填胸气不平,
谈锋一触便纵横。
不逢黄祖真天幸,
曾怪嵇康太世情。
开牖有时邀月入,
杖藜到处避人行。
料应尘海无堪语,
且试骖鸾向紫清。”
【五岳都在你的胸中气愤天下的事不公平,和你说话说到兴头上就纵横开阔,你说没有遇到黄祖真是他走运,曾经怪嵇康太人情世故,打开窗户有的时候你会邀请月亮进来,拄着你的杖藜走路的时候避开人,料想这人世间没有人值得让你与之说话,你这是乘坐神马驾驭的车去天宫(寻找知音)了】
“百结悬鹑两鬓霜,
自餐冰雪润空肠。
一生惟得秋冬气,
到死不知罗绮香(原注:天士不娶)。
寒贳村醑才破戒,
老栖僧舍是还乡。
只今一瞑无余事,
未要青绳作吊忙。”
【衣服破破烂烂的两个鬓角都白了,自己吃冰雪来滋润你空空的肠胃,一生只吸收了四季的精气,到死都不知道女人是什么味道,寒冷的时候赊欠到的村子里的酒才能品尝一下,经常住在寺庙里说这是回家,到了今天双眼一避没有别的事情牵挂,也不需要绳子来自我了断。】
“廿年相约谢风尘,
天地无情殒此人。
乱世逃殚聊解脱,
衰年哭友倍酸辛。
关河泱漭连兵气,
齿发沧浪寄病身。
泉下有灵应念我,
白杨孤冢