请高手们看看这句话怎么翻

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 05:43:37
To deny,or even restrict,the'right to drive' could cause massive protests from drivers.句子中“To...restrict,”作什么成分,修饰句子中的哪部分,句子怎样翻译?

否认,甚至限制驾驶权可能造成司机的大规模抗议
To...restrict,”不作什么成分,不修饰句子中的哪部分.是主语

to restrict 应该是跟 to deny并列做主语的(被动式)
=To deny or even to restrict它们的宾语都是the'right to drive'
拒绝,或是限制驾驶人的权利,很有可能会造成司机们的全面抗议

原因状语。修饰整个句子。
不管是否决,还是限制,“驾驶的权利(政策?运动?这里你要根据上下文翻译)”都会招来驾驶员们强烈的抗议。